Human Rights in Cuba

Time To Change

Waiting for help
Waiting for help

Second Open Letter to from Angel Santiesteban
Posted on March 1, 2014

Mr. Ruler:

On February 28 I completed one year of unjust imprisonment, after a
trial where I demonstrated my innocence with multiple proofs and
witnesses. In exchange, the Prosecutor couldn’t present one single
consistent proof against me, except the malicious – in addition to being
ridiculous – one of an expert calligrapher who, after having ordered me
to copy an economic article from the newspaper Granma, the Official
Organ of the Communist Party, gave an opinion that the height and slant
of my handwriting showed I was guilty.

All this happened four years after the supposed event, where they
saddled me with a crime that I didn’t commit. To make things worse, this
whole circus that went down against me was corroborated by the henchman
Camilo, an official of State Security, long before the Court passed

Being detained – after a demonstration of support by other compatriots
in opposition – this official announced to me before witnesses that I
“would be sentenced to five years of privation of liberty,” a
declaration that he published on the , one month before the
official pronouncement of the Court, an organ that should be impartial,
should act independently, but that in addition to clearly following the
rulings of State Security, perpetrated another flagrant violation during
the judicial trial, upon adding to my penalty one more year than the
maximum established by the Penal Code.

My case, like many others, shows that after the coming to power of your
family, the Castros, there isn’t even a minimum of independence among
the legislative, executive and judicial powers, which exists in all
nations that are truly democratic.

These powers are managed by you at your whim and convenience. And
history shows that when these powers are manipulated by the same entity,
whatever the ideology, we are dealing with a dictatorship, where the
only thing left to us is the possibility of interrupting and having
influence with our opinions in the fourth power: communication, the
news, achieved thanks to the development of the Internet, and to thereby
circumvent your iron control on the media. And for that I have been

Since my incarceration I have been physically and psychologically
tortured; on several occasions I have suffered cold in the concrete beds
of your cells, beatings from your henchmen, and I have rejected all your
proposals that I abandon the national territory or desist from my ideals
of for my country.

I want to remind you that before opening my , The Children Nobody
Wanted, where I only said what I thought about the terrible
circumstances of the lives of my people, I was an exemplary citizen who,
thanks to the literary talent that God gave me, won prizes and
recognition from national and international cultural institutions.

But, General, one day I discovered that the ethical price I was paying
to be seen as an exemplary citizen for the totalitarian society that
your family has imposed on Cubans was too high for my soul and my time
in history. I had to overcome the fear of repression with which the
institutions of indoctrination created by your family educated me from
my birth.

I decided to overcome the fear implanted by you in the generations of
Cubans who have grown up under this failure that you call “Revolution,”
and, in particular, the muzzle on the conscience of the artists who
mainly pretend to support the socialist process that you command, but
later are heard criticizing the Regime under their breath, because,
apparently, the Cuban people have preferred to take the easiest, but the
longest, road.

This reality of social pretense became for me an insupportable moral
burden. I didn’t want to continue doing what they were doing – and still
do – this large part of the Cuban generations who have been educated
under the law of the cynicism of survival, pretending what they don’t feel.

My conscience lead me to open my blog, The Children Nobody Wanted, and
beginning with this event, I signed my death sentence, as your
repressors have told me on several occasions.

Expressing a critical opinion as a citizen about the social process that
you lead is the only “crime” I have committed, and I accept it.

From this moment I have been prohibited from traveling abroad. They
have marginalized me from all national cultural activity, and as a very
important detail, just after writing you my First Open Letter, a
judicial farce began against me for a crime I supposedly committed four
and a half years ago.

Doesn’t this seem like a suspicious coincidence?

Now, one year later, I write you this Second Open Letter, running the
risk of unleashing even more your cruelty against me, and even, at the
risk of losing my life – although it would be so easy for you to
accomplish that, only a snap of your fingers and it would happen.

I urge you to do it, by any of the methods you have applied in more than
fifty years of dictatorship against many of those who have opposed your
plans: a suspicious terminal illness, an assassination because of a
supposed brawl with a common , or an accidental fall, to cite

Your masters, the Russian KGB and the East German STASI, have taught
your stooges well in how to eliminate “enemies” while leaving their
guilt on the terrain of speculation.

I assure you, luckily for me, that what I was born to do in this life
has already been accomplished, because my ambitions are small. This
helped me to decide to change my status, my literary future, what some
call “to boycott my fate,” since to sacrifice the well-being and
happiness of my children, to limit to the extreme my publications and
artistic life, I have done only in exchange for one humble aspiration:
that my biography show that I struggled for the freedom of my country
and against the dictatorship of my time.

That is enough; it’s sufficient for me.

It only remains for me to add that thanks to you and your repressive
machinery, I have learned how much capacity for suffering I can stand; I
have verified that ravenous hunger, the cold and the beatings were
crushed by the force of my ideals and feelings.

I have seen that it’s worthy to suffer for the rest upon seeing them
abused by the power that you hold, hurt by the jailers. I have learned
to share the last crust of bread with those I live with in the cells to
whom I have been drawn.

I have learned to defend my ideas above the hunger and the illnesses,
and I have convinced myself that there is no way of making me change my
ideas about what I consider just or about the wide universal right that
I have to freedom of .

I am grateful for this miserable life to which you and your “humane
socialist system” have confined me, because I have grown before every
obstacle and, above all, because with each test I have become a better
human being.

I have taken advantage of the time to write several books which I have
collected in a safe place, and in part of them I describe the terrifying
and inhumane reality inside your prisons.

The ideals that I brought with me to have been strengthened, they
have revived with an unimaginable force. For injustice and impunity, I
count on you to this day. For telling the truth without fear of your
reprisals, I count on me.

May God forgive you,

Ángel Santiesteban Prats
Lawton Prison Settlement, February 2014

Translated by Regina Anavy

Source: Second Open Letter to Raul Castro from Angel Santiesteban |
Translating Cuba –

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zapata lives
Zapata lives
No place to live
No place to live